鲍子难客阅读练习翻译和答案精选

思而思学 2023-11-06 23:24:17

《鲍子难客》选自《诸子集成?列子?说符》,《鲍子难客》通过鲍氏之子反驳齐田氏的一番话,批判了那种认为万物由上天制造出来的唯心主义,揭示了人与自然应平等相处,和谐发展的道理。以下是小编为你整理的鲍子难客阅读练习翻译和答案,希望能帮到你。

《鲍子难客》文言文阅读材料原文

鲍子难客

齐田氏祖于庭,食客千人。有献鱼、雁者,田氏视之,乃吧曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之。有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言。天地万物与我并生,类也。类无贵贱,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相为而生。人取可食者食之,岂天本为人生之?且蚊蚋?肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者也!”

【注释】①田氏:齐国姓田的(贵族)。②祖:古人出远门设宴祭路神叫“祖”。③繁:毓。④非相为而生:不是为了对方的生存而生存的。⑤蚋:一种吸血的小虫。⑥?叮咬

《鲍子难客》文言文阅读题

1、解释:①和 ②亦 ③并④类

2、翻译:

①天之于民厚矣

②不如君言

③徒以小大智力而相制

3、题目“鲍子难客”中的“难”,解释为 。

《鲍子难客》文言文阅读题答案

1.①附和②也③一同④相似

2.①老天爷对百姓有恩德啊;

②不像你所说的;

③仅仅因为力量大小有别、智慧高下不同而互相制约。

3.责难、驳斥。

《鲍子难客》文言文参考译文

齐国姓田的(贵族)出行前在厅堂设宴祭祀路神,(一起吃饭的)幕僚有上千人。宴席上有进献鱼和大雁 的,姓田的看了,于是感叹道:“老天对民众很宽厚啊!生长五谷,孕育鱼和鸟,用来给我们享用。”所有食客附和。 一位姓鲍的人的儿子,年龄12岁,也在场坐着,进言道:“不是您说的那样。天地万物和我们人类一同生存,种类不同而已。种类没有什么贵贱之分,只是因为大小、智力不同而互相制约,互相成为食物,并不是为了给谁吃而生存的。人类获取可以吃的东西吃,难道是天为了人们而孕育它们吗?况且蚊虫叮咬(人的)皮肤,虎狼吃肉,难道是为了蚊虫而孕育出人、为了虎狼而孕育有肉的动物了吗?”

热门推荐

最新文章